Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

tinder box

  • 1 barril de pólvora

    (n.) = tinder box, powder keg
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Nietzsche is shown as a degenerative matchstick instead of the explosive powder keg he fancied himself to be.
    * * *
    (n.) = tinder box, powder keg

    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.

    Ex: Nietzsche is shown as a degenerative matchstick instead of the explosive powder keg he fancied himself to be.

    Spanish-English dictionary > barril de pólvora

  • 2 acertadamente

    adv.
    1 opportunely, fitly.
    2 correctly, precisely, accurately, aptly.
    * * *
    1 rightly, correctly
    * * *
    ADV
    1) (=oportunamente) aptly
    2) (=correctamente) [responder] correctly; [señalar, sugerir] rightly
    * * *
    = aptly, aright, quite rightly, wisely.
    Ex. Libraries are the repositories of the records produced and they have been aptly described as standing in the same relationship to society as does the memory to the individual.
    Ex. Another wise precaution at this preliminary stage is to make sure that he has heard aright.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Librarians must sharpen their skills at book selection so that they can select wisely.
    * * *
    = aptly, aright, quite rightly, wisely.

    Ex: Libraries are the repositories of the records produced and they have been aptly described as standing in the same relationship to society as does the memory to the individual.

    Ex: Another wise precaution at this preliminary stage is to make sure that he has heard aright.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: Librarians must sharpen their skills at book selection so that they can select wisely.

    * * *
    1. [correctamente] correctly
    2. [oportunamente, adecuadamente] wisely, sensibly

    Spanish-English dictionary > acertadamente

  • 3 barril

    m.
    1 barrel.
    2 cask.
    * * *
    1 barrel, keg
    \
    de barril draught
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=tonel) [gen] barrel; [de madera] cask; [de metal] keg

    cerveza de barrildraught o (EEUU) draft beer, beer on draught

    2) LAm (=cometa hexagonal) hexagonal kite
    * * *
    a) ( de metal) barrel, keg; ( de madera) barrel, cask

    ser un barril sin fondo — (AmC, Chi, Méx fam) to be a bottomless pit (colloq)

    b) ( de pólvora) powder keg; ( de petróleo) barrel
    * * *
    = keg, barrel, cask.
    Ex. There is now renewed interest in other biodegradable materials that have been found preserved in peat, including dried fruits, berries, and kegs of butter or cheese.
    Ex. Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.
    Ex. As soon as it is burnt out, fill up the cask with wine, and bung it up tight.
    ----
    * barril con agua de beber = scuttlebutt.
    * barril de cerveza = beer keg, barrel of beer.
    * barril de pólvora = tinder box, powder keg.
    * barril de vino = wine cask.
    * cerveza de barril = keg beer.
    * * *
    a) ( de metal) barrel, keg; ( de madera) barrel, cask

    ser un barril sin fondo — (AmC, Chi, Méx fam) to be a bottomless pit (colloq)

    b) ( de pólvora) powder keg; ( de petróleo) barrel
    * * *
    = keg, barrel, cask.

    Ex: There is now renewed interest in other biodegradable materials that have been found preserved in peat, including dried fruits, berries, and kegs of butter or cheese.

    Ex: Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.
    Ex: As soon as it is burnt out, fill up the cask with wine, and bung it up tight.
    * barril con agua de beber = scuttlebutt.
    * barril de cerveza = beer keg, barrel of beer.
    * barril de pólvora = tinder box, powder keg.
    * barril de vino = wine cask.
    * cerveza de barril = keg beer.

    * * *
    1 (de metal) barrel, keg; (de madera) barrel, cask
    ser un barril sin fondo ( AmL fam); to be a bottomless pit ( colloq)
    2 (de pólvora) powder keg
    * * *

    barril sustantivo masculino
    barrel;
    (de pólvora, cerveza) keg;
    ser un barril sin fondo (AmL fam) to be a bottomless pit (colloq)

    barril sustantivo masculino barrel

    ' barril' also found in these entries:
    Spanish:
    cerveza
    - bidón
    - cuba
    - cubeta
    - tambor
    English:
    barrel
    - cask
    - draught
    - keg
    * * *
    barril nm
    barrel;
    cerveza de barril draught beer;
    Am Fam
    ser un barril sin fondo to be a bottomless pit
    barril de petróleo oil barrel;
    barril de pólvora powder keg;
    ser un barril de pólvora to be a powder keg
    * * *
    m barrel
    * * *
    barril nm
    1) barrica: barrel, keg
    2)
    cerveza de barril : draft beer
    * * *
    barril n barrel

    Spanish-English dictionary > barril

  • 4 con razón

    with good reason
    * * *
    = rightly, quite rightly, understandably, rightfully
    Ex. Librarians, considering information the prerogative of the public library, rightly feel that they have 'missed the boat' over this.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Students are understandably bored with learning on-line catalgue use when the focus is on the technicalities of the catalogue itself.
    Ex. It must be remembered that AACR does not follow the Paris Principles completely, as Mr. Lubetzky quite rightfully and disappointedly pointed out.
    * * *
    = rightly, quite rightly, understandably, rightfully

    Ex: Librarians, considering information the prerogative of the public library, rightly feel that they have 'missed the boat' over this.

    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: Students are understandably bored with learning on-line catalgue use when the focus is on the technicalities of the catalogue itself.
    Ex: It must be remembered that AACR does not follow the Paris Principles completely, as Mr. Lubetzky quite rightfully and disappointedly pointed out.

    Spanish-English dictionary > con razón

  • 5 con toda la razón

    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    * * *

    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.

    Spanish-English dictionary > con toda la razón

  • 6 desatar

    v.
    1 to untie (nudo, lazo).
    Elsa desató los zapatos del chico Elsa untied the boy's shoes.
    2 to unleash.
    Su mala actitud desató la furia His bad attitude unleashed the fury.
    * * *
    1 (soltar - gen) to untie, undo, unfasten; (- perro etc) to let loose
    2 figurado (desencadenar) to spark off, give rise to; (pasiones) to unleash
    1 (soltarse) to come untied, come undone, come unfastened
    2 figurado (desencadenarse) to break, explode
    \
    desatarse en to lash out with
    desatarse la lengua to loosen one's tongue
    * * *
    verb
    1) to untie, undo
    * * *
    1. VT
    1) [+ nudo, cuerda, cordones] to untie, undo

    desátate los zapatosuntie o undo your shoelaces

    desata el paquete y saca el regalountie o undo the parcel and take out the present

    2) (=desencadenar) [+ guerra, crisis] to trigger, spark (off); [+ sentimiento, pasión] to unleash
    3) (=disolver) to dissolve
    4)
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <nudo/lazo> to untie, undo
    b) < persona> to untie; < perro> to let... loose, let... off the leash
    a) (liter) <cólera/pasiones> to unleash
    b) <crisis/revuelta> to spark off; < polémica> to provoke, give rise to
    2.
    desatarse v pron
    1)
    a) nudo/cordones to come undone o untied; perro/caballo to get loose
    b) (refl) persona to untie oneself; <cordones/zapatos> to untie, undo
    a) (liter) pasiones/ira/furia to be unleashed
    b) polémica/crisis to erupt, flare up; revuelta to break out
    c) tormenta/temporal to break
    * * *
    = undo, spark, unleash, unwind, set off, untie.
    Ex. The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.
    Ex. Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex. Bridling a horse safely starts with untying the horse.
    ----
    * desatarse = come + undone, come + loose.
    * desatar una crisis = precipitate + crisis, precipitate + crisis.
    * desatar una guerra = precipitate + war.
    * desatar un nudo = untie + knot.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <nudo/lazo> to untie, undo
    b) < persona> to untie; < perro> to let... loose, let... off the leash
    a) (liter) <cólera/pasiones> to unleash
    b) <crisis/revuelta> to spark off; < polémica> to provoke, give rise to
    2.
    desatarse v pron
    1)
    a) nudo/cordones to come undone o untied; perro/caballo to get loose
    b) (refl) persona to untie oneself; <cordones/zapatos> to untie, undo
    a) (liter) pasiones/ira/furia to be unleashed
    b) polémica/crisis to erupt, flare up; revuelta to break out
    c) tormenta/temporal to break
    * * *
    = undo, spark, unleash, unwind, set off, untie.

    Ex: The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.

    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.
    Ex: Short wedges, or quoins, were then put in between the long wedges and the inside of the chase, loosely at first so that the string with which the pages were tied up could be unwound and removed.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex: Bridling a horse safely starts with untying the horse.
    * desatarse = come + undone, come + loose.
    * desatar una crisis = precipitate + crisis, precipitate + crisis.
    * desatar una guerra = precipitate + war.
    * desatar un nudo = untie + knot.

    * * *
    desatar [A1 ]
    vt
    A
    1 ‹nudo/lazo› to untie, undo
    2 ‹persona› to untie; ‹perro› to let … loose, let … off the leash
    1 ( liter); ‹cólera/pasiones› to unleash
    2 ‹crisis› to spark off, trigger, precipitate ( frml); ‹revuelta› to cause, spark off; ‹polémica› to provoke, give rise to
    han desatado una campaña de ataques contra ella they have launched a campaign of attacks against her
    A
    1 «nudo/lazo/cordones» to come undone o untied; «perro/caballo» to get loose
    2 ( refl) «persona» to untie oneself
    3 ( refl) «persona» ‹cordones/zapatos› to untie, undo
    1 ( liter); ‹pasiones/ira/furia› to be unleashed, be let loose
    los nervios se desataron tempers flared
    2
    «persona»: se desató en insultos contra nosotros he let fly at us with a string of insults
    3 «polémica/crisis» to erupt, flare up; «revuelta» to break out
    una ola de violencia se ha desatado en todo el país a wave of violence has broken out throughout the country
    4 «tormenta/temporal» to break
    * * *

    desatar ( conjugate desatar) verbo transitivo
    a)nudo/lazo to untie, undo

    b) persona to untie;

    perroto let … loose
    desatarse verbo pronominal
    a) [nudo/cordones] to come undone o untied;

    [perro/caballo] to get loose

    cordones/zapatos to untie, undo
    desatar verbo transitivo
    1 to untie, undo
    2 (provocar, desencadenar) to unleash: la medida desató la indignación de los trabajadores, the measure drove the workers to a state of indignation
    ' desatar' also found in these entries:
    Spanish:
    soltar
    English:
    draw out
    - loosen
    - spark off
    - unfasten
    - unleash
    - untie
    - loose
    - undo
    * * *
    vt
    1. [nudo, lazo] to untie;
    [paquete] to undo
    2. [animal] to unleash;
    [persona] to untie
    3. [tormenta, ira, pasión] to unleash;
    [entusiasmo] to arouse; [motín, disturbios, protestas] to spark off, to trigger; [lengua] to loosen;
    la decisión desató una ola de manifestaciones the decision set off o triggered a wave of demonstrations;
    su dimisión desató la crisis de gobierno his resignation triggered o precipitated the governmental crisis
    * * *
    v/t untie; fig
    unleash
    * * *
    1) : to undo, to untie
    2) : to unleash
    3) : to trigger, to precipitate
    * * *
    1. (persona, cuerda, cordones) to untie
    2. (paquete, nudo, lazo) to undo [pt. undid; pp. undone]
    3. (perro) to let off the lead [pt. & pp. let]

    Spanish-English dictionary > desatar

  • 7 desencadenar

    v.
    1 to unchain (preso, perro).
    Ricardo desencadenó al perro Richard unchained the dog.
    2 to give rise to, to spark off.
    la medida desencadenó fuertes protestas the measure provoked furious protests
    3 to trigger, to detonate, to activate, to provoke.
    Su actitud desencadenó un pleito Her attitude triggered the fight.
    * * *
    1 (quitar la cadena) to unchain
    2 (pasiones) to unleash
    3 figurado (producir) to spark off, give rise to
    1 (desatarse) to break loose
    2 (guerra) to break out
    3 (acontecimientos) to start
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=quitar las cadenas de) [+ prisionero] to unchain; [+ perro] to unleash
    2) (=desatar) [+ ira] to unleash; [+ crisis] to trigger, set off
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <crisis/protesta/reacción> to trigger
    b) < perro> to unleash, let... off the leash; < preso> to unchain, unshackle
    2.
    desencadenarse v pron explosión/reacción to be triggered off; guerra to break out; tempestad to break
    * * *
    = spark off, trigger, spark, unleash, touch off, set off.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <crisis/protesta/reacción> to trigger
    b) < perro> to unleash, let... off the leash; < preso> to unchain, unshackle
    2.
    desencadenarse v pron explosión/reacción to be triggered off; guerra to break out; tempestad to break
    * * *
    = spark off, trigger, spark, unleash, touch off, set off.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.

    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: The economic climate of the 1980s, unleashing competitive forces and threatening the survival of some institutions, has had a major impact on both hospitals and academic health centres.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.

    * * *
    vt
    1 ‹crisis/protesta› to trigger
    la matanza desencadenó una ola de protestas the killings triggered o unleashed a wave of protest
    2 ‹explosión/reacción› to trigger
    3 ‹perro› to unleash, let … off the leash; ‹preso› to unchain, unshackle
    «explosión/reacción» to be triggered off; «guerra» to break out; «crisis» to break
    se desencadenó una ola de protestas a storm of protests erupted, it provoked a storm of protests
    * * *

    desencadenar ( conjugate desencadenar) verbo transitivo
    a)crisis/protesta/reacción to trigger

    b) perro to unleash;

    preso to unchain
    desencadenarse verbo pronominal [explosión/reacción] to be triggered off;
    [ guerra] to break out;
    [ tempestad] to break
    desencadenar verbo transitivo
    1 to unchain
    2 (producir, dar lugar) to unleash
    ' desencadenar' also found in these entries:
    Spanish:
    desatar
    English:
    set off
    - start
    - touch off
    - trigger
    - unleash
    * * *
    vt
    1. [preso, perro] to unchain
    2. [viento, tormenta] to unleash
    3. [accidente, polémica] to give rise to;
    [pasión] to unleash; [conflicto] to trigger, to spark off;
    la medida desencadenó fuertes protestas the measure triggered furious protests
    * * *
    v/t fig
    set off, trigger
    * * *
    1) : to unchain
    2) : to trigger, to unleash

    Spanish-English dictionary > desencadenar

  • 8 difundir el conocimiento

    (v.) = spread + knowledge
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    * * *
    (v.) = spread + knowledge

    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.

    Spanish-English dictionary > difundir el conocimiento

  • 9 encender

    v.
    1 to light (vela, cigarro, chimenea).
    encender una cerilla to light o strike a match
    Ella enciende los troncos She lights the logs.
    2 to switch on (aparato).
    enciende la luz, que no veo switch the light on, I can't see
    3 to arouse (entusiasmo, ira).
    4 to turn on, to put on, to run, to switch on.
    Ella enciende el abanico She turns on the fan.
    5 to kindle, to stir up, to revive, to spark.
    Ella enciende la pasión She kindles the passion.
    * * *
    Conjugation model [ ENTENDER], like link=entender entender
    1 (hacer arder) to light, set fire to; (cerilla) to strike, light; (vela) to light
    2 (luz, radio, tv) to turn on, switch on, put on; (gas) to turn on, light
    3 figurado (ocasionar) to kindle, provoke, spark off
    4 figurado (excitar) to inflame, stir up
    1 (incendiarse) to catch fire, ignite
    2 (luz) to go on, come on; (llama) to flare up
    3 figurado (excitarse) to flare up
    4 figurado (ruborizarse) to blush, go red
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=prender) [+ fuego, cigarrillo] to light; [+ cerilla] to strike; [+ luz, radio] to turn on, switch on, put on; [+ gas] to light, turn on; (Inform) to toggle on, switch on
    2) (=avivar) [+ pasiones] to inflame; [+ entusiasmo] to arouse; [+ celos, odio] to awake; [+ guerra] to spark off
    3) Caribe (=azotar) to beat; (=castigar) to punish
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <cigarrillo/hoguera/vela> to light; < fósforo> to strike, light
    b) <luz/calefacción> to switch on, turn on; < motor> to start
    c) <deseos/pasiones> to awaken, arouse (liter)
    2.
    encender vi fósforo to light; leña to catch light; luz/radio to come on
    3.
    encenderse v pron
    1) aparato/luz to come on; fósforo/piloto to light; leña to catch light

    se encendió la llama de su pasión — (liter) his passions were aroused o (liter) inflamed

    2) persona to blow one's top (colloq), to get mad (colloq); rostro to go red
    * * *
    = switch on, turn on, be fired with, light, spark, inflame, ignite, crank up, fire.
    Ex. Some microfilm readers are less easy to manage (for example, to switch on, locate the appropriate frame) than others.
    Ex. To use DOBIS/LIBIS, turn the terminal on and wait for it to warm up.
    Ex. Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.
    Ex. She sat back in her chair, crossed her legs, lighted a cigarette, and smoked herself into a cloud.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. His works are among the few films that can inflame the emotions as easily today as they could when they were originally made.
    Ex. Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.
    Ex. As the sun begins to move toward the horizon, you want to crank up the engine again and head back home.
    Ex. Mearns, too, has warned against 'profligate expenditure of time and effort when the reference librarian's own curiosity is fired to a point where he feels himself impelled to seek personal satisfaction'.
    ----
    * encender la chispa = kindle + spark.
    * encender la luz = turn + the light on.
    * encenderse = light up.
    * encender un cigarrillo = light up.
    * hacer que se encienda una luz = activate + light.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) <cigarrillo/hoguera/vela> to light; < fósforo> to strike, light
    b) <luz/calefacción> to switch on, turn on; < motor> to start
    c) <deseos/pasiones> to awaken, arouse (liter)
    2.
    encender vi fósforo to light; leña to catch light; luz/radio to come on
    3.
    encenderse v pron
    1) aparato/luz to come on; fósforo/piloto to light; leña to catch light

    se encendió la llama de su pasión — (liter) his passions were aroused o (liter) inflamed

    2) persona to blow one's top (colloq), to get mad (colloq); rostro to go red
    * * *
    = switch on, turn on, be fired with, light, spark, inflame, ignite, crank up, fire.

    Ex: Some microfilm readers are less easy to manage (for example, to switch on, locate the appropriate frame) than others.

    Ex: To use DOBIS/LIBIS, turn the terminal on and wait for it to warm up.
    Ex: Librarians and bibliographers are as deeply fired with the idealistic fervour which is alleged to have imbued the medieval knights.
    Ex: She sat back in her chair, crossed her legs, lighted a cigarette, and smoked herself into a cloud.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: His works are among the few films that can inflame the emotions as easily today as they could when they were originally made.
    Ex: Nitrate film ignites readily, burns fiercely, virtually inextinguishably and with highly toxic fumes.
    Ex: As the sun begins to move toward the horizon, you want to crank up the engine again and head back home.
    Ex: Mearns, too, has warned against 'profligate expenditure of time and effort when the reference librarian's own curiosity is fired to a point where he feels himself impelled to seek personal satisfaction'.
    * encender la chispa = kindle + spark.
    * encender la luz = turn + the light on.
    * encenderse = light up.
    * encender un cigarrillo = light up.
    * hacer que se encienda una luz = activate + light.

    * * *
    encender [E8 ]
    vt
    1 ‹cigarrillo/hoguera/vela› to light; ‹cerilla› to strike, light
    nos esperaba con la chimenea encendida she had the fire lit when we arrived
    2 ‹luz/radio/calefacción› to switch on, turn on, put on; ‹motor› to start
    no dejes el televisor encendido don't leave the television on
    3 ‹deseos/pasiones› to awaken, arouse, inflame ( liter)
    el dictador había encendido el fanatismo the dictator had stirred up fanaticism
    ■ encender
    vi
    1 «cerilla» to light; «leña» to catch light, kindle
    2 «bombilla/tubo fluorescente» to come on, light up, light; «radio» to come on
    A «aparato» to come on; «llama/piloto» to light
    esperar a que se encienda la luz roja wait until the red light comes on
    se encendió la llama de su pasión ( liter); his passions were aroused o ( liter) inflamed
    B
    1 «persona» to blow one's top ( colloq), to get mad ( colloq)
    2 «rostro» to go red
    al verlo se le encendió el rostro she went red in the face o she blushed when she saw him
    * * *

     

    encender ( conjugate encender) verbo transitivo
    a)cigarrillo/hoguera/vela to light;

    fósforo to strike, light
    b)luz/calefacción to switch on, turn on;

    motor to start;

    verbo intransitivo [ fósforo] to light;
    [ leña] to catch light;
    [luz/radio] to come on
    encenderse verbo pronominal [aparato/luz] to come on;
    [fósforo/piloto] to light;
    [ leña] to catch light
    encender verbo transitivo
    1 (con interruptor) to switch on
    (con fuego) to light: enciende una cerilla, strike a match
    2 (avivar) to stir up
    ' encender' also found in these entries:
    Spanish:
    lumbre
    - encienda
    - luz
    - poner
    English:
    barbecue
    - blow
    - ignite
    - inflame
    - light
    - light up
    - power up
    - put on
    - rekindle
    - set off
    - strike
    - switch on
    - turn on
    - kindle
    - put
    - start
    - switch
    - turn
    * * *
    vt
    1. [vela, cigarro, chimenea, mecha] to light;
    encender una cerilla to light o strike a match;
    encender una hoguera to light a bonfire
    2. [aparato] to switch on;
    [motor] to start up;
    enciende la luz, que no veo switch the light on, I can't see
    3. [entusiasmo, ira] to arouse;
    [pasión] to arouse, to inflame;
    sus acusaciones encendieron los ánimos his accusations aroused people's anger;
    me enciende con esas cosas que dice he makes me mad with those things he says
    4. [guerra, contienda] to spark off
    * * *
    v/t
    1 fuego light; luz, televisión switch on, turn on
    2 fig
    inflame, arouse, stir up
    * * *
    encender {56} vi
    : to light
    1) : to light, to set fire to
    2) prender: to switch on
    3) : to start (a motor)
    4) : to arouse, to kindle
    * * *
    1. (conectar) to switch on / to turn on
    2. (hacer que arda) to light [pt. & pp. lit]

    Spanish-English dictionary > encender

  • 10 hacer estallar

    v.
    1 to blast, to blow out, to blow up with explosives.
    El ladrón hizo estallar la bomba The thief set off the bomb.
    El minero hizo estallar la mina The miner blew up the mine with explosives
    2 to blow, to set off, to let off.
    El ladrón hizo estallar la bomba The thief set off the bomb.
    3 to pop, to blow.
    El chico hizo estallar el globo The boy popped the balloon.
    * * *
    (v.) = spark, ignite, touch off, blow up, let off
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The article 'The library has blown up!' relates the short circuit in the main electrical circuit board of Porstmouth Public Library caused by electricians who were carrying out routine work.
    Ex. By this time, firecrackers and fireworks were being let off willy-nilly in the streets by any mug with a match.
    * * *
    (v.) = spark, ignite, touch off, blow up, let off

    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.

    Ex: In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The article 'The library has blown up!' relates the short circuit in the main electrical circuit board of Porstmouth Public Library caused by electricians who were carrying out routine work.
    Ex: By this time, firecrackers and fireworks were being let off willy-nilly in the streets by any mug with a match.

    Spanish-English dictionary > hacer estallar

  • 11 provocar

    v.
    1 to provoke.
    El golpe provocó su muerte The blow brought about her death.
    Sus comentarios provocaron al borracho His comments provoked the drunk.
    2 to cause, to bring about (causar) (accidente, muerte).
    provocar las iras de alguien to anger somebody
    provocó las risas de todos he made everyone laugh
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze
    3 to lead on (excitar sexualmente).
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to provoke
    \
    provocar el parto to induce birth
    provocar un incendio (con intención) to commit arson 2 (sin intención) to cause a fire
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=causar) [+ protesta, explosión] to cause, spark off; [+ fuego] to cause, start (deliberately); [+ cambio] to bring about, lead to; [+ proceso] to promote
    2) [+ parto] to induce, bring on
    3) [+ persona] [gen] to provoke; (=incitar) to rouse, stir up (to anger); (=tentar) to tempt, invite

    ¡no me provoques! — don't start me!

    provocar a algn a cólera o indignación — to rouse sb to fury

    4) [sexualmente] to rouse
    2. VI
    1) LAm (=gustar, apetecer)

    ¿te provoca un café? — would you like a coffee?, do you fancy a coffee?

    ¿qué le provoca? — what would you like?, what do you fancy?

    no me provoca la idea — the idea doesn't appeal to me, I don't fancy the idea

    -¿por qué no vas? -no me provoca — "why aren't you going?" - "I don't feel like it"

    no me provoca estudiar hoy — I'm not in the mood for studying today, I don't feel like studying today

    2) * (=vomitar) to be sick, throw up *
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.
    Ex. 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex. In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex. I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex. It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex. However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex. In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex. The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex. Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex. His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex. Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.

    Ex: 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex: In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex: I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex: It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex: However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex: In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex: The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex: His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex: Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.

    * * *
    provocar [A2 ]
    vt
    A
    1 (causar, ocasionar) to cause
    un cigarrillo pudo provocar la explosión the explosion may have been caused by a cigarette
    una decisión que ha provocado violentas polémicas a decision which has sparked off o prompted violent controversy
    no se sabe qué provocó el incendio it is not known what started the fire
    2 ( Med):
    provocar el parto to induce labor*
    las pastillas le provocaron una reacción cutánea the pills caused o brought on a skin reaction
    el antígeno provoca la formación de anticuerpos the antigen stimulates the production of antibodies
    B ‹persona›
    1 (al enfado) to provoke
    2 (en sentido sexual) to lead … on
    ■ provocar
    vi
    ( Andes) (apetecer): ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? ( BrE colloq)
    ( refl):
    se disparó un tiro provocándose la muerte he shot (and killed) himself
    * * *

     

    provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo
    1
    a) explosión to cause;

    incendio to start;
    polémica to spark off, prompt;
    reacción to cause
    b) (Med) ‹ parto to induce

    2 persona› ( al enfado) to provoke;
    ( sexualmente) to lead … on
    verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):
    ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    provocar verbo transitivo
    1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
    2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
    3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
    4 (la ira, etc) to rouse
    (un aplauso) to provoke
    5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke

    ' provocar' also found in these entries:
    Spanish:
    campanada
    - desatar
    - engendrar
    - hacer
    - motivar
    - organizar
    - pinchar
    - chulear
    - dar
    - meter
    - parto
    - reclamo
    - torear
    English:
    bait
    - bring
    - bring about
    - bring on
    - cause
    - excite
    - fight
    - incur
    - induce
    - instigate
    - invite
    - prompt
    - provoke
    - raise
    - rouse
    - roust
    - short-circuit
    - spark off
    - start
    - stir up
    - tease
    - trigger
    - disturbance
    - draw
    - elicit
    - evoke
    - short
    - spark
    - stir
    - taunt
    - whip
    - wreck
    * * *
    vt
    1. [incitar] to provoke;
    ¡no me provoques! don't provoke me!
    2. [causar] [accidente, muerte] to cause;
    [incendio, rebelión] to start; [sonrisa, burla] to elicit;
    una placa de hielo provocó el accidente the accident was caused by a sheet of black ice;
    provocó las risas de todos he made everyone laugh;
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze;
    su actitud me provoca más lástima que otra cosa her attitude makes me pity her more than anything else
    3. [excitar sexualmente] to lead on;
    le gusta provocar a los chicos con su ropa she likes to tease the boys with her clothes
    vi
    Carib, Col, Méx Fam [apetecer]
    ¿te provoca ir al cine? would you like to go to the movies?, Br do you fancy going to the cinema?;
    ¿te provoca un vaso de vino? would you like a glass of wine?, Br do you fancy a glass of wine?;
    ¿qué te provoca? what would you like to do?, Br what do you fancy doing?
    * * *
    v/t
    1 cause
    2 el enfado provoke
    3 sexualmente lead on
    4 parto induce
    5
    :
    ¿te provoca un café? S.Am. how about a coffee?
    * * *
    provocar {72} vt
    1) causar: to provoke, to cause
    2) irritar: to provoke, to pique
    * * *
    1. (en general) to cause
    2. (incendio) to start
    3. (una persona) to provoke

    Spanish-English dictionary > provocar

  • 12 pólvora

    f.
    gunpowder, powder.
    * * *
    1 gunpowder
    \
    correr como la pólvora familiar to spread like wildfire
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=explosivo) gunpowder
    2) (=fuegos artificiales) fireworks pl
    3) (=mal genio) bad temper, crossness
    4) (=viveza) life, liveliness
    * * *
    a) ( explosivo) gunpowder

    arder como la pólvorato go up like a torch

    b) ( fuegos artificiales) fireworks (pl)
    * * *
    = gunpowder, powder.
    Ex. Cai's works, many of which prominently feature gunpowder, emphasize the cosmic laws of opposition between creation and destruction, yin and yang.
    Ex. If Anderson was short of food, he was also short of powder and fuses.
    ----
    * barril de pólvora = tinder box, powder keg.
    * como la pólvora = like wildfire.
    * como un reguero de pólvora = like wildfire.
    * extenderse como un reguero de pólvora = spread like + wildfire.
    * propagarse como un reguero de pólvora = spread like + wildfire.
    * * *
    a) ( explosivo) gunpowder

    arder como la pólvorato go up like a torch

    b) ( fuegos artificiales) fireworks (pl)
    * * *
    = gunpowder, powder.

    Ex: Cai's works, many of which prominently feature gunpowder, emphasize the cosmic laws of opposition between creation and destruction, yin and yang.

    Ex: If Anderson was short of food, he was also short of powder and fuses.
    * barril de pólvora = tinder box, powder keg.
    * como la pólvora = like wildfire.
    * como un reguero de pólvora = like wildfire.
    * extenderse como un reguero de pólvora = spread like + wildfire.
    * propagarse como un reguero de pólvora = spread like + wildfire.

    * * *
    1 (explosivo) gunpowder
    arder como la pólvora to go up like a torch
    gastar pólvora en salvas or ( RPl) en chimangos or ( Andes) en gallinazos ( fam); to waste one's energy
    inventar la pólvora ( fam): es útil, pero no se puede decir que haya inventado la pólvora it's useful but not exactly earth-shattering ( colloq)
    2 (fuegos artificiales) fireworks (pl)
    Compuestos:
    guncotton
    pólvora detonante or fulminante
    fulminating mercury, mercury fulminate
    * * *

    pólvora sustantivo femenino


    pólvora sustantivo femenino gunpowder
    ' pólvora' also found in these entries:
    Spanish:
    reguero
    - barril
    English:
    fire
    - gunpowder
    - gun
    - sweep
    - wild
    * * *
    1. [sustancia explosiva] gunpowder;
    correr como la pólvora to spread like wildfire;
    Fam
    inventar la pólvora: me parece que has inventado la pólvora that's not exactly news;
    Fam
    no ha inventado la pólvora [es tonto] he's no genius
    2. [fuegos artificiales] fireworks
    * * *
    f gunpowder;
    no ha inventado la pólvora he’ll never set the world on fire;
    gastar la pólvora en salvas fig waste one’s energy
    * * *
    1) : gunpowder
    2) : fireworks pl
    * * *
    pólvora n gunpowder

    Spanish-English dictionary > pólvora

  • 13 suscitar

    v.
    1 to give rise to.
    2 to provoke, to bring about, to arouse, to cause to happen.
    * * *
    1 (gen) to cause, provoke
    2 (rebelión) to stir up, arouse; (discusión) to start; (problemas) to cause, raise; (interés) to arouse
    * * *
    verb
    to provoke, arise
    * * *
    VT [+ rebelión] to stir up; [+ escándalo, conflicto] to cause, provoke; [+ discusión] to start; [+ duda, problema] to raise; [+ interés, sospechas] to arouse; [+ consecuencia] to cause, give rise to, bring with it
    * * *
    verbo transitivo (frml) <curiosidad/interés> to arouse; < dudas> to raise; <escándalo/polémica> to provoke, cause; < debate> to give rise to
    * * *
    = fuel, spark off, whip up, elicit, spark, give + rise to, conjure up, arouse, bring about, give + cause to, give + occasion to.
    Ex. This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. As we enter full-throttle into the Information Age, the mere mention of 'the information highway' conjures up a predictable set of high-tech images.
    Ex. The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * suscitar controversia = arouse + controversy.
    * suscitar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.
    * suscitar duda = shed + doubt.
    * suscitar dudas = raise + doubts.
    * suscitar el debate = spark + debate, spark + discussion, stir + debate.
    * suscitar el diálogo = spark + dialogue.
    * suscitar la curiosidad = excite + attention.
    * suscitar la discusión = spark + discussion.
    * suscitar la polémica = spark + controversy.
    * suscitar una cuestión = evoke + issue, open up + issue.
    * suscitar una pregunta = raise + question.
    * suscitar una respuesta = evoke + response, elicit + response.
    * suscitar una sugerencia = elicit + suggestion.
    * suscitar un comentario = elicit + comment.
    * suscitar un debate = arouse + discussion, debate + surface, raise + debate.
    * suscitar un diálogo = elicit + dialogue.
    * suscitar un problema = provoke + problem, raise + problem, raise + concern.
    * * *
    verbo transitivo (frml) <curiosidad/interés> to arouse; < dudas> to raise; <escándalo/polémica> to provoke, cause; < debate> to give rise to
    * * *
    = fuel, spark off, whip up, elicit, spark, give + rise to, conjure up, arouse, bring about, give + cause to, give + occasion to.

    Ex: This is in line with recent trends in the historical sciences generally fuelled by the feeling that in the past historians did not pay enough attention to what is, after all, the majority of humanity.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: As we enter full-throttle into the Information Age, the mere mention of 'the information highway' conjures up a predictable set of high-tech images.
    Ex: The appearance of this volume aroused such a furor within and without the British Museum that further publication of the catalog was suspended.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * suscitar controversia = arouse + controversy.
    * suscitar crítica = arouse + criticism, raise + criticism.
    * suscitar duda = shed + doubt.
    * suscitar dudas = raise + doubts.
    * suscitar el debate = spark + debate, spark + discussion, stir + debate.
    * suscitar el diálogo = spark + dialogue.
    * suscitar la curiosidad = excite + attention.
    * suscitar la discusión = spark + discussion.
    * suscitar la polémica = spark + controversy.
    * suscitar una cuestión = evoke + issue, open up + issue.
    * suscitar una pregunta = raise + question.
    * suscitar una respuesta = evoke + response, elicit + response.
    * suscitar una sugerencia = elicit + suggestion.
    * suscitar un comentario = elicit + comment.
    * suscitar un debate = arouse + discussion, debate + surface, raise + debate.
    * suscitar un diálogo = elicit + dialogue.
    * suscitar un problema = provoke + problem, raise + problem, raise + concern.

    * * *
    suscitar [A1 ]
    vt
    ( frml); ‹curiosidad/interés› to arouse; ‹dudas› to raise; ‹escándalo/polémica› to provoke, cause
    suscitó un acalorado debate it gave rise to a heated debate
    * * *

    suscitar vtr (originar) to cause, arouse: su postura suscitará polémica, his attitude will provoke controversy
    ' suscitar' also found in these entries:
    Spanish:
    decir
    - imponer
    - infundir
    - intrigar
    - llamar
    - tinta
    - interesar
    English:
    excite
    - antagonize
    - draw
    - raise
    - rise
    - spark
    * * *
    [discusión] to give rise to; [dificultades] to cause, to create; [interés, simpatía, sospechas] to arouse; [dudas] to raise
    * * *
    v/t enojo arouse; polémica generate; escándalo provoke
    * * *
    : to provoke, to give rise to

    Spanish-English dictionary > suscitar

  • 14 yesquero

    adj.
    tinder-box.
    m.
    1 cigarette lighter. ( River Plate)
    2 tinderbox.
    3 tinder vendor, tinder maker.
    * * *
    1 wick lighter
    * * *
    SM LAm cigarette lighter
    * * *
    masculino (Col, RPl, Ven) cigarette lighter
    * * *
    masculino (Col, RPl, Ven) cigarette lighter
    * * *
    (Col, RPl)
    cigarette lighter
    * * *

    yesquero sustantivo masculino (Col, RPl, Ven) cigarette lighter
    * * *
    RP cigarette lighter

    Spanish-English dictionary > yesquero

См. также в других словарях:

  • Tinder box — Tinder Tin der, n. [OE. tinder, tunder, AS. tynder, tyndre; akin to tendan to kindle, D. tonder tinder, G. zunder, OHG. zuntara, zuntra, Icel. tundr, Sw. tunder, Dan. t[ o]nder. See {Tind}.] Something very inflammable, used for kindling fire from …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tinder Box (CSI episode) — Infobox Television episode| Title= Tinder Box Series= Season = 1 Episode = 22 Guests= Ben Browder Airdate = May 5, 2003 Production = 122 Writer = Corey Miller Director = Episode list = Season list = Infobox CSI: Miami season 1 episode list Tinder …   Wikipedia

  • tinder box — see tinderbox …   English dictionary

  • tinder-box — …   Useful english dictionary

  • The Tinder Box — Infobox Book | name = The Tinder Box title orig = Fyrtøiet translator = Charles Boner image caption = Illustration by Vilhelm Pedersen author = Hans Christian Andersen country = Denmark language = Danish series = genre = Fairy tale published in …   Wikipedia

  • The Tinder Box (novella) — infobox Book | name = The Tinder Box title orig = translator = image caption = author = Minette Walters cover artist = country = United Kingdom language = Dutch, later English series = genre = Crime / Mystery novel publisher = Pan Books release… …   Wikipedia

  • The Tinder Box (film) — The Tinder Box Directed by Siegfried Hartmann Written by Hans Christian Andersen Siegfried Hartmann Starring …   Wikipedia

  • Tinder — Tin der, n. [OE. tinder, tunder, AS. tynder, tyndre; akin to tendan to kindle, D. tonder tinder, G. zunder, OHG. zuntara, zuntra, Icel. tundr, Sw. tunder, Dan. t[ o]nder. See {Tind}.] Something very inflammable, used for kindling fire from a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • tinder — n. a dry substance such as wood that readily catches fire from a spark. Phrases and idioms: tinder box hist. a box containing tinder, flint, and steel, formerly used for kindling fires. Derivatives: tindery adj. Etymology: OE tynder, tyndre f.… …   Useful english dictionary

  • Tinder — is easily combustible material used to ignite fires by rudimentary methods. A small fire consisting of tinder is then used to ignite kindling. Anything that can be ignited by a match can be considered tinder. Materials commonly used as tinder:*… …   Wikipedia

  • German tinder — Tinder Tin der, n. [OE. tinder, tunder, AS. tynder, tyndre; akin to tendan to kindle, D. tonder tinder, G. zunder, OHG. zuntara, zuntra, Icel. tundr, Sw. tunder, Dan. t[ o]nder. See {Tind}.] Something very inflammable, used for kindling fire from …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»